[MANGA] Dragon Ball AF Édition française
Aller à la page 1, 2, 3 ... 57, 58, 59  Suivante
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    -= Mangamyth =- Index du Forum -> Les sagas DB
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message

Genki

Big Boss
Big Boss

MessagePosté le: Dim Jan 07, 2007 00:36    Sujet du message: [MANGA] Dragon Ball AF Édition française Répondre en citant

Lion

Age: 29

Auteur original, dessin, scénario : Toyble.
Blog officiel de l'auteur : http://blog.livedoor.jp/toyble/
Traduction, adaptation : Shiini.
Mise en page, édition : Genki.

Mangamyth et Shonen heroes ont le plaisir de vous proposer la traduction française de Dragon Ball AF, manga réalisé par le très talentueux Toyble dont le blog et les planches originales japonaises sont disponibles sur le blog officiel Wink

-----------------------------------------------------------------------------------
Version Bobo2235 : http://www.mangamyth.fr/viewtopic.php?t=3754
_________________


Dernière édition par Genki le Jeu Oct 29, 2009 13:30; édité 36 fois
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur Visiter le Blog du membre Voir la présentation du membre

Gregnas

Dieu

MessagePosté le: Dim Jan 07, 2007 00:54    Sujet du message: Répondre en citant

Poisson

Age: 26

J'ai voter de les traduires pour ma part Smile

Sinon merci a vous 2 pour c'est 6 premieres pages Wink
_________________

Mes Gif: http://gregnas.ifrance.com
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur Voir la présentation du membre

oniruto

Chevalier d'Argent

MessagePosté le: Dim Jan 07, 2007 07:12    Sujet du message: ..... Répondre en citant

Gémeau

Age: 28

De la bombe merci les gars !!

Jya ne !!

Evil or Very Mad Wink Evil or Very Mad
_________________
PARDONNE AUX CRÉTINS... AU LIEU DE LEURS METTRENT UN PAIN....

http://oniruto-0013.labrute.fr
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé

f-m-a

Cherche son nindô

MessagePosté le: Dim Jan 07, 2007 08:29    Sujet du message: Répondre en citant

Cancer

Age: 18

tant qu'il n'y a pas de cheveux gris j'suis ok ^^, je trouve ça bete, meme si c'est tres bien realisé, imaginé une suite, enfin j'espere qu'il n'y aura pas de supa sayanjin 4 ou 5 ... et merci pour la trad'
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail

Sadness

Modérateur
Modérateur

MessagePosté le: Dim Jan 07, 2007 09:02    Sujet du message: Répondre en citant

Gémeau

Age: 20

Sympathique ce début ! En plus j'ai tendance à croire qeue c'est une suite officiel lol
_________________


Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Yahoo Messenger MSN Messenger Voir la présentation du membre

Shiini

Guerrier solitaire

MessagePosté le: Dim Jan 07, 2007 09:06    Sujet du message: Répondre en citant

Cancer

Age: 25

Erf, ouais mais moi, traduire les Onomatopées directement, comme je l'ai dit à Genki, j'ai l'impression en lisant DBAF de parcourir Objectif Lune. Ça occidentalise le Manga au possible, et ce sont justement ces petits effets mangaesques qui donnent ce charme japonisant au Manga. Là on traduit tout, on dirait que le Manga a été réalisé par un fan artiste qui est franco-belge ! >__< Faut arrêter.

La question n'est pas de savoir si l'on est puristes ou pas, Genki, vous et moi le sommes tous ici. Mais à ce moment-là, quitte à traduire les bulles "Poko poko" en le remplaçant par "Blop blop", autant que je laisse "Monsieur Frizeur", "Sangocul" et autres joyeusetés francophones. Pourquoi pas non plus inverser la page, pour pouvoir lire de gauche à droite, et là on aura fait la même connerie que Glénat dans les années 90 à la première édition de DB.

Les Teams de scantrad font toutes ça maintenant.
Rajouter un petit "SFX : Poko poko = Blop blop/bruit des bulles"

Genre Raila, son SFX lorsqu'elle arrive devant la cellule régénératrice de son fils, c'est Su en Japonais, et Zu en français. Voilà, sans explication rien. Alors que avec les commentaires vous auriez eu "SFX : Su = Zu/Mouvement lent".

Bon en même temps on va pas tuer un âne pour ça. Si vous kiffez les blop blop, c'est vous qui voyez ! Laughing
_________________

Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur MSN Messenger

Mangasmaniac

Chevalier d'Or

MessagePosté le: Dim Jan 07, 2007 09:39    Sujet du message: Répondre en citant

Taureau

Age: 23

Bah appartement ouais on kif les "blop blop" XD. Mais bon ce n'est pas faux ce que tu dis ... Je viens d'avoir une brillante idée et si on inversait les pages ------> Exit :P .


Plus sérieusement pour l'instant c'est du bon boulot Wink. J'ai hâte de voir la suite !
_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger Voir la présentation du membre

Shiini

Guerrier solitaire

MessagePosté le: Dim Jan 07, 2007 10:00    Sujet du message: Répondre en citant

Cancer

Age: 25

Bande de ratons ! :P

Bah, c'est vous qui gérez, au moins y en aura un de content : un indice, c'est le Grand Roi des Mites du Manga ! Mouarf ! Laughing
_________________

Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur MSN Messenger

Genki

Big Boss
Big Boss

MessagePosté le: Dim Jan 07, 2007 10:04    Sujet du message: Répondre en citant

Lion

Age: 29

Comme je te l'ai dit hier tu pars dans des extrêmes cher ami Laughing

Maintenant si tu le veux je peux te faire une version spéciale pour toi Wink Mais attendons au moins la fin des votes Smile
_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur Visiter le Blog du membre Voir la présentation du membre

Shiini

Guerrier solitaire

MessagePosté le: Dim Jan 07, 2007 10:08    Sujet du message: Répondre en citant

Cancer

Age: 25

Erf, non, mais, par exemple, est-ce qu'il serait possible d'incruster juste à côté des SFX Jap un truc du genre "SFX : Blop blop" en petit, dans le même sens que le SFX Japonais ?

Je conçois que laisser les SFX en bas de chaque page, ça va faire gros, mais on peut essayer cette dernière technique et comparer avec la traduction complète.

On se Meuseuneu.
_________________

Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur MSN Messenger

Mangasmaniac

Chevalier d'Or

MessagePosté le: Dim Jan 07, 2007 10:34    Sujet du message: Répondre en citant

Taureau

Age: 23

Shiini a écrit:
Erf, non, mais, par exemple, est-ce qu'il serait possible d'incruster juste à côté des SFX Jap un truc du genre "SFX : Blop blop" en petit, dans le même sens que le SFX Japonais ?

Je conçois que laisser les SFX en bas de chaque page, ça va faire gros, mais on peut essayer cette dernière technique et comparer avec la traduction complète.

On se Meuseuneu.


C'est surtout au niveau de l'encombrement clair qu'à la fin ceci risque de peser un peu lourd :P. Après rien ne t'empêche d'agrandir la page en ajoutant des bordures, avec Photoshop ça ce fait très facilement Wink.
_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger Voir la présentation du membre

Sadness

Modérateur
Modérateur

MessagePosté le: Dim Jan 07, 2007 10:36    Sujet du message: Répondre en citant

Gémeau

Age: 20

Le sondage est pas clair, moi j'avais compris que vous proposiait de ne pas traduire donc de laisser en caractere jap.
_________________


Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Yahoo Messenger MSN Messenger Voir la présentation du membre

Genki

Big Boss
Big Boss

MessagePosté le: Dim Jan 07, 2007 10:36    Sujet du message: Répondre en citant

Lion

Age: 29

Shiini a écrit:
Erf, non, mais, par exemple, est-ce qu'il serait possible d'incruster juste à côté des SFX Jap un truc du genre "SFX : Blop blop" en petit, dans le même sens que le SFX Japonais ?


C'est justement ce que j'avais essayé de faire hier, mais c'est pas possible pour tout cas certaines bulles sont beaucoup trop petites !
_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur Visiter le Blog du membre Voir la présentation du membre

Shiini

Guerrier solitaire

MessagePosté le: Dim Jan 07, 2007 10:37    Sujet du message: Répondre en citant

Cancer

Age: 25

C'est Genki ça encore, il est trop flou comme garçon ! Laughing
_________________

Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur MSN Messenger

Genki

Big Boss
Big Boss

MessagePosté le: Dim Jan 07, 2007 10:45    Sujet du message: Répondre en citant

Lion

Age: 29

Flou ou fou ? c'est pas la même chose Very Happy
_________________
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer un e-mail Visiter le site web de l'utilisateur Visiter le Blog du membre Voir la présentation du membre
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    -= Mangamyth =- Index du Forum -> Les sagas DB Heures synchro sur le serveur - Fuseau & h. d'été sur votre ordinateur
Aller à la page 1, 2, 3 ... 57, 58, 59  Suivante
Page 1 sur 59

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com